Text über Eishockey. Hilfe gesucht.

    Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

    • Text über Eishockey. Hilfe gesucht.

      Hallo liebe Eishockey-Fans!

      Ich heiße Jan Kluczewitz und ich arbeite gerade an einem TV-Text über ein etwas ungewöhnliches Eishockey-Match. Dort treten zwei Eishockey-Maschinen gegeneinander an, die von ihren Erbauern gelenkt werden. Ein Teil des Textes besteht aus dem Beitrag des Eishockey-Kommentators während des Spiels. Da ich kein Fachmann bin und es mir wichtig ist, dass es möglichst authentisch klingt, würde ich mich freuen, wenn ihr mir bei den Begrifflichkeiten und Formulierungen helfen könntet. Ich habe dazu folgende Fragen:

      Jemand schnappt sich den frei herumliegenden Puck.
      „Der Spieler … den Puck als erster.“
      hat/spielt/schlägt/nimmt in Besitz?

      Jemand spielt den Puck mit dem Schläger über das Eis vor sich her.
      „Der Spieler … den Puck vor sich her.“
      dribbelt/spielt/schlägt?

      Jemand nimmt jemand anderes den Puck ab.
      „Der Spieler …“
      ?

      Spricht man von „Rammen“, „Checken“, „Abdrängeln“ oder „Bodychecken“?
      „Der Spieler … den anderen und holt sich so den Puck.“
      ?

      Sagt man: „Er verteidigt den Puck?“ und „Er verliert die Kontrolle über den Puck?“ und „Er drückt den Puck gegen die Wand/Bande?“

      Wie heißt der Pfosten des Tors? Und ruft man, wie beim Fußball „Pfosten!“, wenn der Puck diesen trifft?
      Heißt es entsprechend „Tor“ und „Torchance“?
      Heißt es Faul?
      Strafstoß/Freistoß?
      Wie heißt der Pfiff beim Spielstart und bei Unterbrechungen: „Hupe“, „Pfiff“, „Signal“, „Horn“, „Glocke"?

      Wie heißen die verschiedenen Schlag/Schuss(?)-Techniken auf Deutsch:

      Slap shot => Schlagschuss
      Snap shot?
      Wrist shot?

      Ich freue mich über Anmerkungen, Hilfen und Verbesserungen. Und der Text soll ruhig peppig sein. Wenn Euch also auch Hockey-typische Beschreibungen einfallen, immer gerne her damit. Wie gesagt, das wird der Kommentar-Sprecher. Der darf ruhig lustig und aufgeregt sein.

      Vielen Dank schon Mal für's Lesen soweit und allen ein schönes Wochenende!

      Jan

      P.S.: Ach und: Ich habe gefunden, dass die Eismaschine, die das zwischendurch glättet auch in Deutschland "Zamboni"-Maschine (nach dem Erfinder und Hersteller) genannt wird. Darf ich davon ausgehen, dass der Begriff jedem Eishockey-Fan geläufig ist?

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Jan Kluczewitz ()

    • hallo, ich hoffe es hilft noch was aber ihr sind meine Antworten (ich wohne jetzt seit fast 10 Jahren in den USA, ich hoffe mein deutsch ist noch ok)

      Der Spieler schnappt sich den Puck/Scheibe als erster

      Der Spieler hat jetzt die Scheibe (dribbeln stimmt nich ganz manche verwenden es aber).

      Spielern checken, der Torhüter fängt die Scheibe, es gibt Schlagschüsse.... einen Handgelenksschuss (in Bayern heißt des Schlenzer) ...es gibt keine Freistöße oder Schüße, dafür gibt es den Penalty Schuss....Snap Shot is ein Snap Shot zumindest bei mir vielleicht gibt es da eine Verdeutschung.....Der Spieler verliert die Scheibe an der Bande.

      Ansonsten empfehle ich Youtube für ein paar englische Sätze....(my favorite, he shoots he scores....)


      mfg
      Max ;)